18+

Treść tylko dla pełnoletnich

Kolejna strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich. Jeśli chcesz do niej dotrzeć, wybierz niżej odpowiedni przycisk!

Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów

Verba Sacra w Wejherowie już po raz jedenasty [ZDJĘCIA]

Joanna Kielas
Verba Sacra 2014 w Wejherowie
Verba Sacra 2014 w Wejherowie Fot. Joanna Kielas
Tym razem z udziałem dzieci - najlepszych kaszubskich recytatorów odbyła się Verba Sacra w Wejherowie, czyli czytanie Biblii po kaszubsku. Nie zabrakło Danuty Stenki, znanej aktorki, pochodzącej z Gowidlina.

Verba Sacra w Wejherowie - fragmentów Księgi Rodzaju z Biblii Kaszubskiej wysłuchaliśmy w wykonaniu Danuty Stenki, franciszkanina o. Jakuba Waszkowiaka, Edyty Jankowskiej-Giermek, Tomasza Fopke oraz dzieci - przedstawicieli najmłodszego pokolenia Kaszubów.

Komentarz teologiczny wygłosił autor przekładu o. prof. dr hab. Adam Ryszard Sikora OFM. Konsultantem przekładu Księgi Rodzaju z hebrajskiego na kaszubski jest prof. dr hab. Jerzy Treder. Muzykę do spektaklu skomponował i opracował Cezary Paciorek, który wraz z saksofonistą Maciejem Sikałą, wystąpił również jako muzyk. Scenarzystą i reżyserem całości jest Przemysław Basiński.

- To dla mnie niesamowita radość, że mogę uczestniczyć w tym wydarzeniu - podkreśla Danuta Stenka. - Choć język kaszubski znam od czasów dzieciństwa, była to forma mówiona, czytania i pisania uczę się od początku, właśnie dzięki Verba Sacra. Z roku na rok zatem przygotowania idą szybciej, a z czytaniem radzę sobie coraz lepiej.

- Prawie dokładnie dziesięć lat temu, 24 stycznia 2004 roku w tutejszej kolegiacie odbyła się pierwsza edycja Verba Sacra, Biblia kaszubska. oznacza to, że dzisiaj spotykamy się już po raz jedenasty, a obecna prezentacja otwiera drugą dziesiątkę naszych spotkań z Pismem Świętym w języku kaszubskim. Przez te wszystkie lata Biblie po kaszubsku czytała nam Danuta Stenka - podkreśla o. prof. dr hab. Adam Ryszard Sikora.

Zabrzmi kaszubski obok hebrajskiego

Reżyser Verba sacra w Wejherowie, Przemysław Basiński ponownie zdecydował się na formułę czytania fragmentów Biblii w dwóch językach. A ponieważ czytana jest Księga Rodzaju, w oryginale nasiana po hebrajsku, właśnie pierwsze zdania każdego fragmentu, który był czytany w języku kaszubskim, poprzedzone są krótką lekturą w języku hebrajskim w wykonaniu o. Jakuba Waszkowiaka.

Wyjątkowy cykl

Verba Sacra w Wejherowie ma wyjątkowy charakter, gdyż prezentowana jest w języku kaszubskim, a kolejne edycje wiążą się z tłumaczeniami Biblii bezpośrednio z języka hebrajskiego na język kaszubski, co zawdzięczamy o. prof. dr hab. Adamowi Ryszardowi Sikorze, jego współpracy z prof. Jerzym Trederem oraz zaangażowaniu w to dzieło Danuty Stenki - wybitnej polskiej aktorki pochodzącej z Kaszub.

Organizatorami Verba Sacra w Wejherowie są: Prezydent Miasta Wejherowa, Parafia pw. Św. Trójcy w Wejherowie, Wejherowskie Centrum Kultury i Uniwersytet im. A. Mickiewicza w Poznaniu. Patronat honorowy nad przedsięwzięciem sprawują m.in. Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Ministerstwo Edukacji Narodowej, Związek Artystów Scen Polskich, Metropolita Gdański ks. abp Sławoj Leszek Głódź i Rektor Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Patronat medialny nad spektaklem objęli m.in. TVP Gdańsk, TTM Wejherowo, Radio Plus, Radio Norda, Dziennik Bałtycki i inni.

od 7 lat
Wideo

Jak głosujemy w II turze wyborów samorządowych

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na wejherowo.naszemiasto.pl Nasze Miasto